Category: история

Category was added automatically. Read all entries about "история".

Любимые отрывки из "Подростка" Достоевского


Я уступчив и мелочен только в мелочах, но в главном не уступлю никогда. В мелочах же, в каких-нибудь светских приемах, со мной бог знает  что  можно сделать, и я всегда проклинаю в себе  эту  черту.  Из  какого-то  смердящего добродушия я иногда бывал готов  поддакивать  даже  какому-нибудь  светскому фату, единственно обольщенный его  вежливостью,  или  ввязывался  в  спор с дураком, что всего непростительнее. Все это  от  невыдержки  и  оттого, что вырос в углу. Уходишь злой и клянешься, что завтра это уже не повторится, но завтра опять то же самое. Вот  почему  меня  принимали  иногда  чуть  не  за шестнадцатилетнего. Но вместо приобретения выдержки я и  теперь  предпочитаю закупориться еще больше в угол,  хотя  бы  в  самом  мизантропическом  виде: "Пусть я неловок, но - прощайте!" Я это говорю серьезно и навсегда.
-------------------------
Может, я очень худо сделал, что  сел  писать:  внутри  безмерно  больше остается, чем то, что выходит в словах. Ваша мысль, хотя бы и  дурная,  пока при вас, - всегда глубже, а на словах - смешнее и бесчестнее.  Версилов  мне сказал, что совсем обратное тому бывает только у скверных людей. Те только лгут, им легко; а я стараюсь писать всю правду: это ужасно трудно!
-------------------------
Не  гаденькое  чувство  похвалиться  моим  умом заставило меня у них разбить лед и заговорить, но  и  желание  "прыгнуть  на шею". Это желание прыгнуть на шею, чтоб признали меня за хорошего  и  начали меня обнимать или вроде того (словом,  свинство),  я  считаю  в  себе  самым мерзким из всех моих стыдов и подозревал его  в  себе  еще  очень  давно, и именно от угла, в котором продержал себя столько лет, хотя не раскаиваюсь. Я знал, что мне надо держать
Read more...Collapse )

Osip Mendalstam at 18 years old

Дано мне тело – что мне делать с ним,
Таким единым и таким моим?

За радость тихую дышать и жить
Кого, скажите, мне благодарить?

Я и садовник, я же и цветок,
В темнице мира я не одинок.

На стекла вечности уже легло
Мое дыхание, мое тепло.

Запечатлеется на нем узор,
Неузнаваемый с недавних пор.

Пускай мгновения стекает муть -
Узора милого не зачеркнуть.

(1909)

Перевод из мемуаров Юрия Олеши

Я перевожу отрывок из мемуаров Юрия Олеши. Вот моя первая попытка перевести первую часть. Я скопировал оригинал сюда, и после нее, мой перевод. Оставьте, пожалуйста, отзывы, исправления, общие мнения и прочее. Я подчеркнул все фразы и слова, которые вызывают во мне неуверенность. У меня сейчас один вопрос: Что такое "ватерпуф"? Не могу это слово перевести.. Спасибо!




1954, Москва, октября 4–го

1930. «Как Мейерхольд ставил мою пьесу. Дневник».
Почему я не написал этого дневника?

Теперь этой (чернилами, разумеется) надписи двадцать лет. «Список» был поставлен в 1931 году. Значит, двадцать три года… А я 
отлично помню, как на другой день после премьеры, с перегаром в голове, я стоял в сумеречный день среди серого колорита на улице Горького прие выходе из Брюсовского переулка…

Вскоре Райх убили. Говорят, что ей выкололи глаза –– был такой слух, по всей вероятности, родившийся не из ничего. Прекрасные черные глаза Зинаиды Райх –– смотревшие, при всем ее демонизме, все же послушным, старательным взглядом девочки. Перец Маркиш, который, кажется, тоже умер, сообщил мне о том, что Райх именно убита (а то говорили, что тольо избита), на каком–то жалком банкете в Доме Герцена, где я сидел пьяный, несчастный, спорящий со всеми, одинокий, загубленный… Сообщил Маркиш со слов его знакомого врача, который… Впрочем, может быть, и не так, теперь уж не помню.

Ее убили в 1938 году.

Я помню ее всю в белизне –– голых плеч, какого–то ватерпуфа, пудры –– перед зеркалом в ее уборной в театре –– пока пели звонки под потолком и красная лампочка, мигая, звала ее идти на сцену.

Они меня любили, Мейерхольды.

Я бежал от их слишком назойливой любви.


1954, Moscow, October 4th

1930. “How Meyerhold put on my play. Diary.”
Why didn’t I write this entry?

Now this inscription (written in ink, of course) is 20 years old. «List» was staged in 1931. That means it has been 23 years… But I remember perfectly how, on the day after the premiere, with the stale taste of alcohol still in my head, I stood on that dreary day among the gray hues where Bryusov Lane dead ends into Gorky Street

Soon thereafter they killed Raikh. They say they gouged out her eyes – this rumor, in all likelihood, is completely baseless. The lovely black eyes of Zinaida Raikh – who, with all of her demonism, all the same looked on with the obedient, painstaking gaze of a little girl. Perets Markish, who it seems also died, informed me at some sorry banquet at the Herzen House, where I sat drunk, unhappy, arguing with everyone, lonely, ruined, that they had definitely killed Raikh (for some said she was only badly beaten)… Markish relayed the words of his doctor friend, who… However, perhaps it wasn't like this, I already don't remember.

They killed her in 1938.

I remember her all in white – bare shoulders, «waterpuf», powdered – in front of a mirror in her dressing room in the theatre – while the bells on the ceiling rang out and a red light bulb, blinking, called her out onto the stage.

They loved me, the Meyerholds.

I ran from their overzealous love.

Замечания о романе "Глазами Запада" Джосефа Конрада

These are some short essays I wrote for a class. Could someone you give me some feedback on the language in them? I would appreciate it.


1.    Почему имя и отчество Халдина «Виктор Викторович»? Он – победитель?
Трудно опредилить мнение Джозефа Конрада о революции и, соответственно, о поступках Халдина. В основном, Конрад показал сложную ситуацию в России со всех точек зрения. Большинство персонажей получилось и положительным и отрицательным в то же время (Разумов, Халдин, рассказчик, Софья, и т.д.). Виктор Халдин – победитель, по крайней мере, в том, что он считал себя побидителем, как и все революционеры в Женеве его считали. Но вряд ли Конрад сам считал Халдина победителем. Скорее всего, Конрад думал, что он храбрая, но недальновидная, жертва обстоятельств. 

2.    А Разумов – разумный?
Разумов – и разумный и нервный. Поэтому, он часто не совсем благоразумно действует. На самом деле, он такой нервный из–за того, что он слишком разумный. Он слишком много думает и анализирует. Он сам сказал последным предложением своего дневника, «У меня есть, тогда, душа раба? Нет! Я независимый––и так, мое будущее – проклятие» (362). В отличие от революционеров и Охранки, он независимый и не может пренадлежить полностью к группе. Наталя Халдина тоже отметила, что «он показался человеком, который страдал больше от своих мыслей чем от злой судбы» (168).   Он часто колебается и, тем более, заботится больше всего о своем будущем––карьере, статусе в обществе, серебряной медали, и т.д.

3.    Что обозначает кличка «Некатур» (Никита Некатур)?
«Некатур» наверное из гречиского корня «некро», который обозначает смерть. Никита Некатур олицотворяет смерть. Он жестокий человек, который с большим удовольствием бьёт Разумова в конце романа. Он – двоной агент, работающий и в Охранке и среди революционеров. Кажется, что он человек без настоящей верностей, который только служит смерти.

4.    Почему у рассказчика нет имени?

Одна из главных мыслей в романе – понимание России с точки зрения запада (роман же называется «Глазами запада» по этой причине). Конрад считал, что русская культура и общество резко отличались от европейских в начале 20–го века. Он хотел показать, что Россия такая сложная страна, полна проблем (нищеты, неравенства, жестокого самодержавия, необразованных, бедных крестьян, и т.д.) и русский характер совсем другой. Поэтому, по идее Конрада, европейцы не могли понять революционные движения в России и, в особенности, русский менталитет. Рассказчик и Наталья все время замечают, что люди с запада не могут понять ситуацию, например, «Наталья Халдина меня удивила, когда сказала, как будто бы она долго расзмышляла об этой теме, что оксидентали не понимают ситуацию» (104). Рассказчик – англичанин без имени, который всё слышит и знает о событиях в романе, в результате дневника Разумова и своих наблюдений. Но его личность никому не нужна. Конрад изображал рассказчика как человек без лица, потому, что рассказчик должен был обобщённым образом европейской культуры.
 
5.    Рассказчик часто называет Петра Ивановича «великий феминист». Он это говорит всерьёз или иронически? Как Вам кажется – Пётр Иванович в самом деле заботится о благополучии женщин? Какую роль он видит для них в пост–революционном мире? Почему рассказчик так не хочет, чтобы Наталья посещала Villa Borel? Он ревнует? 
С самого начала рассказчику не нравится Пётр Иванович. Он сразу замечает eго «вкрадчивый голос» (118), а потом говорит, «Мне не понравилось видеть его, сидящего там» (126). Он кажется рассказчику очень грубым и неискренним, как и все революционеры в Villa Borel. Наталья Халдина даже сказала рассказчику, «Я думаю, что ты ненавидишь революцию…как будто бы она была какая–то не приличная» и рассказчик соглашается (134). Поэтому я уверен, что рассказчик его называет «великий феминист» иронически.

Трудно определить настоящие убеждения Пётра Ивановича по поводу женщин и революции. Наверное, он действительно влагодарен женщинам за то, что две женщины спасли ему жизнь когда он убежал из тюрмы. Но, в то же время, он ужасно относится к «Текле», его прислуге. Хотя она – очень преданная женщина, он кричит на нее и относится к ней так, будто она была не человеком, а животным. Пётр Иванович, наверное, больше заботится о революции и использует идеи феминизма чтобы агитировать к революции (в особонности, его отношение к Мадам де С     оказывается очень полезным в материальном плане). Рассказчик не хочет, чтобы Наталья посещала Villa Borel потому, что он думает, что их дела грязные и неприличные и он ухаживает за Натальей.



бродячие музыканты, бродячие путешественники

Я только что вернулся домой. У меня был немножко сумасшедший день. Я вёл одно занятие днём, но до этого всё утро я планировал уроки на неделю. После занятия я встретился с Леной, моим репетитором русского языка. После нашего урока я собирался встретиться с подругой Дашей и заниматься йогой. Но на выходные я в пьянстве ранил свою руку и поэтому решил, что не стоит тренироваться сегодня. Мы всё-таки встречались и общались потому, что она завтра уезжает в Америку по программе Work and Travel. Она прикольная девушка, я буду скучать по ней. Вот.. Мы встречались на Площади Ленина и ходили в центральный парк, катались на американских гонках и съели попкорн. Потом мы решили "стритовать". Я стоял около входа метро на Площади Ленина и играл на гитаре и пели минут 45, Даша подходила к людям и просила деньги. В итоге мы зарабатывали где-то 200 рублей и сразу всё тратили на пиццу в Перчини.

Я весело прошли выходные в Томске с друзьями. Знакомые одной подругой, которые живут в Томске, дали нам номер в их общаге и мы там жили 3 дня бесплатно. Очень удобно было, хотя горячей воды не было. Её друзья там в Томске были очень гостеприимные-- готовили нам еду и показывали город. В четверг вечером мы ходили в ночной клуб "Метро", по-видимому один из самых популярных клубов в Томске. Я редко тусуюсь в таких местах но мне понравилось. Все хотели практически всю ночь остаться и гулять, но я вообще не могу всю ночь остаться в клубе... я наверное уже старею. Мы пошли домой в 3:30 утра. В пятницу мы гуляли по городу и вечером смотрели футбольный матч между Россией и Казахстаном. Россия, кстати, выиграл 6-0 и так матч был скучным. В субботу опять гуляли весь день и катались порой на троллейбусах чтобы погреться. Вечером мы праздновали день рождения моего американского друга Тодда в ресторане. Как всегда он постоянно предлагал выпить водку и все оказались очень пьяным и танцевали весь вечер. Очень веселые выходные..